ترجمة الشعر في العصر الحديث: التناص والمواءمة، كتاب جديد للدكتورة نفين طينه

نشر بتاريخ: 26/01/2021 ( آخر تحديث: 26/01/2021 الساعة: 18:01 )
ترجمة الشعر في العصر الحديث: التناص والمواءمة، كتاب جديد للدكتورة نفين طينه

بيت لحم - صدر حديثا عن أكاديمية الشعر في أبي ظبي كتاب ترجمة الشعر في العصر الحديث: التناص والمواءمة، للشاعرة الدكتورة نفين طينه، وهو كتاب نقدي يسلط الضوء على ترجمة الشعر باعتبارها إبداعا من نوع مختلف ومتفرد.

وتفيد د. نفين عزيز طينه، الحاصلة على درجة الدكتوراه في السيميائيات وفلسفة الأدب والفنون، من جامعة محمد الخامس بالرباط، أن المترجم يخوض رحلة إلى المجهول قد تنتهي بالعثور على لؤلؤة ثمينة يحررها من صَدفة الآخر اللغوية، كما قد يتعذر عليه كسر الصدَفة فتبقى اللؤلؤة حبيسة بانتظار بحّار آخر يعرف كيف يخرجها إلى الوجود. وتضيف د. نفين أنه مهما يكن في أمر الترجمة من تحديات لغوية وأدبية وإبداعية وفكرية، فإن مترجم الأدب، ومترجم الشعر بوجه خاص، يبقى مبدعا يعالج المادة اللغوية بحسه النقدي قبل كل شيء، ثم يبني نصوصه الجديدة من مادة النصوص الأصلية بكل مكوناتها الفنية. ولهذا فهو ليس، ولن يكون أبدا، مجرد وسيط بين عالميْن شعريّين من ثقافتين مختلفتين.

ومن الجدير بالذكر أن لنفين طينه إصدارات أخرى في مجال الشعر منها الوجع الأزرق وفرحتي البكر وامرأة تحب البوح، إضافة لعشرات المقالات النقدية في مجالات الشعر المختلفة.